Portada del primer número de la revista Belsana dirigida por Nicolás Valle Morea que fue publicado en abril del año 2001, se publicaron siete números hasta su desaparición en 2003. La sección de Dialectología de la Biblioteca Virtual Extremeña ha considerado de interés recuperar algunos artículos y entrevistas que se publicaron en esta revista, los puedes consultar en esta dirección: REVISTA BELSANA.

Primera revista ena redi alreol de l'estremeñu

 
Belsana
f Orientación de los cortis de l'ará nel sembráu
 
............................................................ .Númiru 1. Abril del 2001 
extremaura.com
     


Estoria de la galra estremeña
Parecel i correiu del naveganti
Agora está vadíu
Deprendi estremeñu. Proposición de gramática i ortografíaEnlacis n'estremeñu
  

Manda un e-mail

belsana@extremaura.com

 
"Le petit prince" traducíu n'estremeñu ya es el libru de letura n'angunas escuelas

El traduciol, Antoniu Garríu Correas, mos cuenta
el su luchi personal pa imprental el libru:
"Se me jue rejuyíu cualquiel intentu de publicación con alegatus indignantis pa mi i la nuestra cultura"
 

Angunas escuelas de la provincia de Cazris an nombráu libru de letura El Prencipinu na su versión estremeña. Sólu son unas pocas peru es tou un trunfu p'Antoniu Garríu Correas, el traduciol d'esta obra d’Antoine de Saint-Exupéry reconecía universalmenti. Garríu, natural de la Vera, tuvu que vaqueal duranti ochu añus pa conseguil vel imprentáu esti libru, que a siu la notícia del final del sigru XX alreol de la galra estremeña. Pidió ayúa oficial, pidió colaboración a las istitucionis culturalis, a bancus, a cahas d’aorrus... peru deci el prencipiu nu quisun ponel dineru nel proyetu. 

De momentu, s’an imprentáu 1.000 librus,  que contienin los santus dibuháus pol Saint-Exupéry na edición francesa orihinal. Antoniu Correas a confesáu que, a parti d'estendel los valoris éticus d’El Prencipinu, se trata d’aprovechal la fama del libru pa dal una mihina d’arrempuhón a l’estremeñu. N’esta entrevista, mos muestra que es un hombri sensibli, con una concencia cabal, a pesal de los descalientus que a teníu deci nuevinu cola cuestión de la lengua. El rechazu a El Prencipinu nu hué, comu veremus, la primera ofensa sufría. Estripa equí p'anchal la noticia

Recently published comments

Afecháu el mapa lingüísticu d'Estremaúra
La UEX tiei previstu sacalu a la calli caicuandu
El mapa lingüísticu d’España queará acabáu oguañu cuandu el Departamentu de Filolohía Espánica de la Universidá d’Estremaúra (UEX) imprenti el correspondienti a la nuestra rehión. El trabahu hue aprobáu esti otoñu pasáu i saldrá caicuandu a la calli. Agora está na fasi d’edición. Se trata d’un tratáu con mas de 800 mapas, que arrrecohin los distintus caraitis de las galras estremeñas. Pa ellu s'an recorríu 60 pueblus. La intención es que, nel futuru, el mapa ayui i sirva de referencia a otrus estuyus. Estripa equí pa seguil
 L'asturianu ya tiei dicionariu normativu
Sostribáu pol Palramentu del Principáu
L’Academia de la Llingua Asturiana a acabáu el procesu de normativización lingüística con l'edición del primel dicionariu normativu del babli. Se trata d’una obra soberbia, con 1.330 cuartillas imprentás i 50.000 palabras. Estripa equí pa seguil...........................................................
"A fala", bien d'interés cultural estremeñu
Reconecimientu de la Junta a la galra de Xálima
El día 20 de marzu, la Junta d'Estremaúra declaró "bien d'interés cultural" la galra de Sa Martín de Trevellu, As Ellas i Valverdi. Na declaración el gobiernu rehional se comprometi a defendel la lengua. Peru nengún compromisu sobri la su difusión.  Estripa equí pa seguil

Sobri la galra del Rebollal (Salamanca)

Orgullosus de la
nuestra palra
José Benito Mateos

Causas pa que la nuestra lengua esté arreculandu hai muchas. Una d'ellas es política: a lus nuestrus gobiernamientus nu les interesa qu'haiga más lenguas porque esu significa reconocel la identidá de más pueblus, perdiendu asina parti del su podel. Estu es gravi en la Comunidá de Castilla y León, andi sólu están reconocíus y protegíus el castellanu y ¡el gallegu!, dejandu d'un láu las palras leonesas de León, Zamora y Salamanca, en un intentu d'anulal la identidá del pueblu leonés, en queriendu castellanizal a tres provincias que siempri juerun leonesas. Estripa equí pa seguil .




Redación: Nicolás Valle i Peiru Valeriano
Aconllegamientu na redi: Ema Publicacions i Publicitat
Logu de Belsana: Xavier Sindreu ©