12.1-
Videoclips realizados en San Martín de Trevejo (Valle
de Xálima)
Todas
las calles de San Martín de Trevejo están
rotuladas de dos maneras: en castellano y en mañegu.
Las puertas disponen de una cerradura característica.
En
el Valle de Jálama (Sierra de Gata) existen tres pueblos:
San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno
que todavía conservan un antiguo dialecto mezcla de
portugués, gallego y asturleonés; denominándose
su habla respectivamente: mañegu, lagarteiru y valverdeiru.
El
reportaje se realizó en el verano del 2003, en el que
visité este bello pueblo de San Martín de Trevejo,
junto con mi hermano Mario, siendo un espectáculo ver
correr el agua por sus calles y pudimos charlar con algunos
de sus habitantes. Aunque a nivel dialectal el aporte de los
niños no es muy notable, se han incluido para reflejar
que a pesar de no dominar muy bien el mañegu, rápida
y espontáneamente te dicen que saben hablarlo, incluso
sin preguntarles, lo que muestra la buena conciencia que tienen
de su habla peculiar. Más tarde encontramos un par
de comadres con las que charlamos largo rato, siendo una de
ellas natural de Eljas y que nos comenta que allí es
donde mejor se habla la fala.
El
cantautor de Mérida, Miguel Angel Gómez Naharro
en 1995 editó el CD Paseo Hispánico (poetas
del siglo XII al XX), incluido en el mismo está la
siguiente canción en la Fala de Xálima:
Grupo
infantil Pomporito - Disco realizado en homenaje a todos los
niños extremeños para que conozcan y amen las
canciones de su folklore, que son reflejo de la cultura de
su tierra.
12.2.-
Videoclips realizados en Santa Cruz de Paniagua (Tierras de Granadilla)
Las
Tierras de Granadilla en el norte de la provincia de Cáceres,
abarca una comarca que conserva muchos rasgos del antiguo dialecto
extremeño. En la imagen iglesia y estatua de Gabriel
y Galán en dos de sus pueblos más representativos:
Ahigal y Guijo de Granadilla.
En el verano de 2003, me acerqué
con mi amigo Juan Carlos de Ahigal, a visitar a su abuelo
el tío Domingu, vecino de Santa Cruz de Paniagua. Nos
recibió muy amablemente en su casa junto a su mujer,
aunque ella no quiso que la grabáramos. Podemos percibir
en su habla algunos rasgos comunes del antiguo dialecto altoextremeño
de las Tierras de Granadilla que todavía conserva,
como el cierre vocálico de o-u y e-i, así como
terminar en ele los infinitivos: vivil por vivir.
Grupo
infantil Pomporito - Disco realizado en homenaje a todos los
niños extremeños para que conozcan y amen las
canciones de su folklore, que son reflejo de la cultura de
su tierra.
12.3.-
Narración de la muerte de Jose María Gabriel y Galán
- Guijo de Granadilla
Jose
María Gabriel y Galán nace el 28 de junio
de 1870 en Frades de la Sierra (Salamanca), aunque desde
1898 en el que se casó con una extremeña,
se trasladó a Guijo de Granadilla donde escribiría
su Cristu Benditu.
Estos
vídeos me fueron enviados por J. J. Camisón,
que los grabó en 1975 en esta población, destacando
entre ellos, la narración de la muerte de Jose María
Gabriel y Galán contado por una anciana de 90 años,
la tía Emiliana.
Después
escucharemos algunos habitantes de Guijo recitando poemas
de Gabriel y Galán, algo muy común en aquella
zona, pues fue un poeta muy querido.
1.-
Nos cuenta la Tía Emiliana de 90 años el viaje del poeta
para ver unos familiares enfermos "iba aquel día aondi
la su familia en una mañana con mucha nievi y se cogió un
percujo"
2.- En todas las Tierras de Granadilla
cualquier persona te recita tranquilamente una poema de
Jose Mª Gabriel y Galán, en este caso Bálsamo casero
por tía María.
12.4.-
Grabaciones del
dialecto portugués de Cedillo
Pues
aquí tenemos Cedillo (punto rojo), pueblo situado a
unos 110 Kms de Cáceres junto a la frontera de Portugal
y cuyos habitantes hablan un dialecto del portugués
pero en clara regresión pues incluso se consideraba
que el utilizarlo era cosa de pobres y que los ricos debían
hablar castellano, hasta tal punto que existía en el
pueblo la denominada calle del Oro o de "los papás",
pues allí los niños no se dirigían a
sus padres diciendo el entrañable "pai" o
"mai" sino papá.
Una vez más la ignorancia hace que una parte importante
del patrimonio lingüístico extremeño sea
despreciado como tantos otros aspectos de nuestra cultura.
Así es Extremadura.
A comienzos del 2006 un familiar cercano,
sufrió un accidente y tuvo que ser ingresado en el
hospital de Cáceres, cuando fuí a visitarlo
en la cama de al lado dos mujeres charlaban animadamente:
Que son Vds. ¿portuguesas? les pregunté. No
amigo, respondieron. Somos extremeñas de
Cedillo, del Grupo Jara y Tomillo y no hablamos portugués,
hablamos el dialecto cedillano, aunque ya nuestros jóvenes
no lo hablan. Ahí queda eso. Disfruten con
Manuela y María como yo disfruté.
12.5.-
Intervención de un natural de
Calzadilla pueblo situado junto a Coria (I Congreso sobre el extremeño)
En
el año 2002 se celebró el I Congreso sobre
el habla de Extremadura organizado por el ayuntamiento
de Calzadilla (Cáceres), una de las intervenciones
estelares fue sin duda la de un poeta popular y artesano llamado
Balta (Baltasar Campo) que recitó el poema la
Espelujá.